16 Now more scriptures, which
leave no doubt, that the evening ends the day
Read Judges 19:9 ... Behold, now the day draweth toward evening
(erev), I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge
here...
Is the evening the event that closes out or ends a day?
Can we conclude that the day ends at the evening time or as the evening ends?
Let us continue.
Perhaps a thorough reading of the sequence of the events as recorded in this
narrative, which occurred that entire day, will help us understand that indeed,
the evening of that day (and any day) is an event that occurs at the end of the
day.
First, Judges 19:5-7. These three verses narrate events that occurred on the
fourth day. That complete fourth day passed. Next, we read in verse 8 of the
fifth day. Verse 8 and 9 speak to the events that occurred on the fifth day.
Read Judges 19:8 (as part of the narrative that leads up to verse 9): “And he
arose early in the morning on the fifth day to depart: and the damsel’s father
said, Comfort thine heart, I pray thee. And they tarried until the afternoon,
and they did eat both of them.”
The English word afternoon, as used in this verse is found only once in the
entirety of the KJV Bible. Nowhere else in the KJV will you read the word
afternoon.
The KJV translators (circa 1611) utilized the one English word afternoon and in
so doing did not accurately convey the meaning the original Hebrew conveys.
If you were to read Judges 19:8 in the original Hebrew text, you would read a
three-worded Hebrew phrase, natah ha yom instead of the one English word
afternoon.
Natah ha yom: (See Strong’s #’s 5186 natah and 3117 yom. The Hebrew word ha is
equivalent to the English word the). Once again this Hebrew phrase is the phrase
that is used in the original Hebrew text of Judges 19:8.
Since the KJV translators incorrectly translate this Hebrew phrase, what English
word or phrase should they have used?
What should natah ha yom be correctly translated as?
The Hebrew word natah is found over 200 times in the Old Testament and its
definition is: to stretch out, to lengthen, to decline, to bow down, to stretch
forth, declining.
Next, the Hebrew word yom is used scores of times throughout the OT and its
distinctive meaning is day.
All together then, natah ha yom means or is correctly translated as the
declining or the stretching forth of the day.
Consequently, Judges 19:8 should be correctly translated to read, “they tarried
until the declining of or stretching forth of the day.”
That is what the more dependable (mss) text reads and the more accurate English
translations reveal.
Verse 8 indicates that on that fifth day, they stayed around (tarried) until the
declining of the day. Then picking up the narrative in Judges 19:9, notice the
next event to occur on that fifth day. The day draws toward evening (erev); the
day groweth to an end.
Instead of writing the word afternoon, the KJV translators would have served
their readers well by simply interpreting the Hebrew for what it really says;
they tarried until the declining of the day.
It was the portion of the day as the sun was declining, as the day was
declining. Then continuing verse 9, the day draws toward evening, the day
groweth to an end.
From the original Hebrew text, we read a narrative, which illustrates complete
progression of activity that occurred as the day was ending, indicating that the
evening ends that day.
Let us learn more.
Part 1 | Intro | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
Part 2 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||||||||||||||||
Part 3 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |